novelas ejemplares

 

  • En El licenciado Vidriera el estudiante pobre Tomás Rodaja marcha a Salamanca a estudiar acompañando de un noble y allí se licencia con honores; viaja por diversas ciudades
    de Italia, pero pierde la razón a causa de un filtro de amor que le han suministrado en secreto y cree tener el cuerpo de vidrio y ser sumamente frágil.

  • En El coloquio de los perros el militar, que está purgando su enfermedad en medio de fuertes fiebres, asiste de noche a la conversación entre dos perros, Cipión y Berganza;
    uno cuenta al otro la historia de su vida y sus muchos (y muy sinvergüenzas) amos y dejan para el día siguiente la relación del otro.

  • Cervantes se jactaba en el prólogo de haber sido el primero en escribir en español este tipo de novelas al estilo italiano:1 A esto se aplicó mi ingenio, por aquí me lleva
    mi inclinación, y más que me doy a entender, y es así, que yo soy el primero que he novelado en lengua castellana, que las muchas novelas que en ella andan impresas, todas son traducidas de lenguas extranjeras, y estas son mías propias, no
    imitadas ni hurtadas; mi ingenio las engendró, y las parió mi pluma, y van creciendo en los brazos de la imprenta.

  • El amante liberal es una novela morisca donde también aparece el tema del rapto, con la historia de un joven siciliano llamado Ricardo que es raptado al igual que a la bellísima
    Leonisa que es vendida a dos moros por un judío para regalársela al gran turco, entramada con líos amorosos, y aventuras.

  • Ya que existen dos versiones de Rinconete y Cortadillo y de El celoso extremeño, se piensa que Cervantes introdujo en estas novelas algunas variaciones con propósitos morales,
    sociales y estéticos (de ahí el nombre de «novelas ejemplares»).2 La versión más primitiva se encuentra en el llamado manuscrito de Porras de la Cámara, una colección miscelánea de diversas obras literarias entre las cuales se encuentra una
    novela habitualmente atribuida también a Cervantes, La tía fingida.

  • En Rinconete y Cortadillo dos muchachos se fugan de la casa familiar y emprenden una vida con ayuda de la baraja y del hurto, hasta que van a parar en Sevilla, donde mientras
    trabajan de esportilleros son captados por una asociación mafiosa de malhechores, una especie de sindicato del crimen sevillano gobernado como una cofradía por el hermano mayor, Monipodio.

  • En La fuerza de la sangre se construye un relato casi policíaco, en el que una doncella violada con los ojos tapados logra reconstruir intelectualmente el crimen hasta dar
    con el culpable, cuya madre busca medios para casar a los dos jóvenes para salvaguardar la honra de ambas familias.

  • En 2013, con motivo del IV centenario de la publicación de las Novelas Ejemplares de Miguel de Cervantes, el Centro Cultural de España en Buenos Aires realizó una adaptación
    a la historieta en colaboración con el colectivo editorial Mojito de Uruguay.3 Novelas contenidas en la obra La gitanilla es la más larga de las novelas ejemplares, y puede tener elementos autobiográficos en una historia amorosa que tuvo un
    pariente lejano de Cervantes.

  • Se trata de una muchacha de origen noble raptada por unos gitanos y educada por ellos, y un noble que se enamora, decide llevar vida gitana tras ella, hasta que al fin se
    descubre todo y la historia termina felizmente, posibilitándose el matrimonio de la pareja.

  • Las de carácter idealista, que son las más próximas a la influencia italiana, se caracterizan por tratar argumentos de enredos amorosos con gran abundancia de acontecimientos,
    por la presencia de personajes idealizados y sin evolución psicológica y por el escaso reflejo de la realidad.

 

Works Cited

[‘Miguel de Cervantes Saavedra, «Prólogo» a sus Novelas ejemplares, Madrid, Juan de la Cuesta, 1613, apud Juan Bautista Avalle Arce, «La gitanilla», en Bulletin of the Cervantes Society of America 1.1-2 (1981), pág. 9.
2. ↑ David A. Boruchoff, “Free
Will, the Picaresque, and the Exemplarity of Cervantes’s Novelas ejemplares,” Modern Language Notes 124, 2 (2009):pp. 372-403.
3. ↑ «Publican “Novelas ejemplares” de Cervantes adaptadas a historieta». www.telam.com.ar. Consultado el 5 de septiembre
de 2015.
Photo credit: https://www.flickr.com/photos/cod_gabriel/5249566718/’]